Presença judaica na língua portuguesa  –  palavras, expressões e ditos populares de origem judaica. Entenda o significado de cristãos-novos, criptojudeus e marranos

Este artigo, da doutora em língua hebraica Jane Bichmacher de Glasman, mostra a influência judaica na língua portuguesa, com exemplos de palavras, expressões e ditos populares, como “passar mel na boca”, “apontar estrelas faz crescer verrugas nos dedos”, “pensar na morte da bezerra”.

Quando usar vírgula antes de “que”

DESAFIO de PORTUGUÊS

Cenário 1 – Eu tenho apenas uma blusa vermelha.

Qual frase está correta?

a) Quero vestir minha blusa vermelha que está no varal.
b) Quero vestir minha blusa vermelha, que está no varal.

—-
Cenário 2 – Eu tenho três blusas vermelhas.

Qual frase está correta?

a) Quero vestir minha blusa vermelha que está no varal.
b) Quero vestir minha blusa vermelha, que está no varal.