Pizza de mussarela ou muçarela?

pizza-muçarela-mussarelaA grafia oficial é MUÇARELA, pois essa é a forma registrada no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (Volp), publicado pela Academia Brasileira de Letras.

A forma “mussarela”, sem dúvida, é a mais usada e já aparece registrada em alguns dicionários. É assim que vemos a palavra escrita em pizzarias, supermercados, cardápios. Mas contraria o sistema ortográfico vigente e não está registrada no Volp.

Muçarela vem do italiano mozzarella. Os dicionários, num primeiro momento, só registraram mozarela, mas essa forma gráfica nunca se consagrou, provavelmente porque a pronúncia no Brasil não é /mozarela/.

O duplo “z” da palavra italiana “mozzarella” evoluiu para “ç” no aportuguesamento da palavra, que se tornou “muçarela”.

Existem outras palavras provenientes do italiano em que ocorreu o mesmo processo. Exemplos:

  • carrozza → carroça
  • piazza → praça
  • razza → raça

—-

Conheça o Volp – Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa.

—-

Curta a página do blog Português sem Mistério no Facebook e siga-o no Twitter.

Revisão de Textos - Betty Vibranovski

 
Anúncios

2 comentários sobre “Pizza de mussarela ou muçarela?

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s